Đan Trường: 'Tôi thật sự thất vọng về Duy Mạnh'

Thứ năm - 29/04/2010 00:39 1.652 0

Đan Trường: 'Tôi thật sự thất vọng về Duy Mạnh'

Làng showbiz Việt đang xôn xao về việc Duy Mạnh bất ngờ "tố" Đan Trường "thuổng" nhạc.

Nổi tiếng là người sống hòa đồng, thân thiện và quân tử nên từ khi bước chân vào con đường ca hát cho đến nay Đan Trường là một trong những “hiện tượng” hiếm hoi của showbiz Việt không hề dính bất kì một scandal nào. Bởi vậy, khi “được” bậc đàn anh Duy Mạnh cho lên mặt báo Đan Trường đã hết sức bất ngờ. Album Thập nhị mỹ nhân đã có mặt trên thị trường hơn 3 năm và những lời trao đổi, những giấy tờ kí kết giữa hai bên vẫn còn đó. Vậy vì sao bỗng dưng Duy Mạnh lại lên tiếng để làm ầm ĩ chuyện này?

- Cảm giác của anh như thế nào khi biết chuyện ca sỹ Duy Mạnh – một người bạn và là một người anh khá thân trong nghề kiện mình?

- Thực sự, Đan Trường biết đến Duy Mạnh qua ca khúc Kiếp đỏ đen và đi diễn thì cũng gặp vài lần. Ấn tượng đầu tiên về Duy Mạnh đó là một người nói chuyện rất dễ thương và thân thiện. Nhiều người trong nghề cũng cho rằng Duy Mạnh là một người anh rất đàng hoàng, quân tử, cao thượng, chẳng bao giờ chấp nhặt những chuyện cỏn con… Chính vì thế mà Đan Trường rất quý tính của anh Mạnh. Tôi từng đặt bài của anh để hát trong liveshow của riêng mình và đi diễn chung với anh trong khá nhiều chương trình, hai anh em chơi với nhau rất vui vẻ và thân thiện.

Một lần biểu diễn trên sân khấu 126, Đan Trường gặp Duy Mạnh và có đặt vấn đề hỏi anh có ca khúc nào mới thì dành cho Đan Trường một bài, anh Mạnh còn hứa là khi nào có ca khúc mới sẽ dành riêng cho Đan Trường. Sau đó tôi có nói chuyện với anh Mạnh về việc sắp tới sẽ ra album và xin phép anh hát lại ca khúc Hãy về đây bên anh bằng lời Hoa và lời Thái. Anh ấy không chỉ vui vẻ đồng ý mà còn nói thêm một câu: Em cứ lấy đi, tụi nó hát bài của anh đầy. Bẵng đi 3 năm, bây giờ tự nhiên anh Mạnh nói như thế thì mình cũng thấy "ngớ" người luôn.

Bây giờ thì Đan Trường rút ra được một bài học là dù thân cách mấy, quý cách mấy thì khi trao đổi về một vấn đề gì đó mà được người ta đồng ý thì cũng phải có chữ ký. Còn bây giờ khi mọi chuyện đã cũ mà anh Mạnh lật lại vấn đề thì Đan Trường thật sự thất vọng về anh ấy.

Ở thời điểm Trường biết đến ca khúc Hãy về đây bên em, nó dường như sắp thành bài hát cũ. Nhưng vì tôi yêu thích giai điệu bài hát nên muốn hát lại và cũng nghĩ rằng hát lại một ca khúc đã sắp bị liệt vào loại cũ thì chắc sẽ làm tốt thêm cho anh Mạnh chứ không ảnh hưởng gì xấu cho anh ấy cả nên mới xin phép hát. Và việc Đan Trường dịch ra tiếng Thái và tiếng Hoa là để làm mới ca khúc và có ý muốn bạn bè các nước biết thêm về ca khúc chứ chẳng có ý đồ gì khác.

Khi thu âm bài hát này bằng tiếng Thái, tôi cũng vất vả, khổ sở lắm chứ đâu dễ đâu vì tiếng Hoa mình còn quen chứ tiếng Thái thì mình đã tiếp xúc bao giờ đâu. Sau khi hát bản demo, Đan Trường còn phải nhờ bạn bè ở Thái nghe thử xem có hát đúng tiếng Thái hay không. Và ca khúc tiếng Hoa, Đan Trường cũng thận trọng nhờ cô giáo lên nghe đi nghe lại nhiều lần cho thật chuẩn rồi mới cho vào album, phát hành.

Nhưng nói thật là ca khúc này từ khi ra album đến giờ Đan Trường ít hát lại lắm, chỉ khi quay một DVD ở Hà Lan là có sử dụng lại và trong một vài lần biểu diễn ở sân khấu, khán giả yêu cầu thì hát lại chứ cũng không là ca khúc hit của mình.

- Ca sĩ Duy Mạnh cũng khẳng định cho biết, trước khi thể hiện ca khúc này anh đã gặp anh ấy để xin phép và nhận được sự đồng ý. Vậy nhưng khi anh thể hiện bằng tiếng Thái và tiếng Hoa thì anh ấy đã không hề hay biết chuyện này?

- Như Đan Trường đã nói ở trên, khi trao đổi với anh Mạnh, Đan Trường đã xin phép anh ấy nên mới dịch sang lời Thái và lời Hoa để thu âm. Và không chỉ thế, quản lý của Đan Trường là anh Hoàng Tuấn là một người cực kỳ cẩn thận nên khi chọn ca khúc này để đưa vào album chính anh Hoàng Tuấn là người đã chủ động gọi điện thoại cho anh Mạnh. Anh Mạnh có bảo với anh Tuấn làm việc với bên Trung tâm bảo vệ quyền tác giả đi vì anh ấy đã ủy quyền cho họ giải quyết tất cả những gì liên quan đến tác phẩm của anh ấy.

Còn về phía HT Prodution thì xưa nay vẫn chỉ toàn làm những ca khúc mới và ca khúc độc quyền thôi chứ ít khi làm ca khúc đã cũ lắm. Chẳng qua khi làm album Thập nhị mỹ nhân, Đan Trường thấy thích bài hát này nên anh Hoàng Tuấn mới chịu biên tập thôi.

Khi dịch ca khúc này, chính anh Hoàng Tuấn đã cẩn thận thuê Trung tâm dịch thuật dịch sát nghĩa bài hát này sau đó công chứng rồi đưa lên Trung tâm bảo vệ quyền tác giả để làm các thủ tục. Tiền mua quyền sử dụng ca khúc công ty cũng đóng đầy đủ cho Trung tâm bảo vệ quyền tác giả là nơi Duy Mạnh ủy quyền rồi, nhưng không hiểu tại sao đã 3 năm trôi qua bây giờ Duy Mạnh lại nói như vậy.

Đây chỉ là một chuyện cỏn con mà anh Mạnh là bậc đàn anh chưa nói với Đan Trường câu nào đã gây ầm ĩ trên báo. Mấy tuần đi diễn chung với nhau ở các tỉnh phía Bắc vừa rồi khi gặp nhau anh em vẫn rất thân mật, chẳng hề thấy Duy Mạnh đả động gì đến chuyện này.

Đan Trường cũng không hiểu là mục đích cuối cùng của anh ấy trong vụ việc này là gì nữa. Tôi thực sự bất ngờ và thất vọng.

- Số tiền mà công ty HT Production phải đóng cho Trung tâm bảo vệ quyền tác giả khi anh sử dụng ca khúc này tổng cộng là bao nhiêu?

- Số tiền đó tổng cộng là 1.700.000. Công ty của Đan Trường vẫn còn giữ giấy tờ hợp đồng kí kết giữa HT Production với đại diện Trung tâm bảo vệ quyền tác giả, có con dấu hẳn hoi. Tất cả các loại giấy tờ liên quan đến việc kí kết và hợp đồng công ty luôn lưu giữ rất cẩn thận và nếu cần thì có thể mang ra đối chứng để làm sáng tỏ mọi việc.

- Ngay khi biết Duy Mạnh có ý muốn kiện anh về vấn đề này anh có liên lạc hay gặp trực tiếp Duy Mạnh chưa?

- Có chứ, ngay khi biết chuyện Đan Trường đã liên lạc ngay với anh Mạnh để hỏi rõ mọi việc vì trước đây đã từng nói chuyện với nhau như thế rồi. Mình là người lớn chứ có phải là trẻ con đâu mà có thể nuốt lời nói nhanh như thế được. Thì được anh Mạnh trả lời rằng tại vì trước đó anh Hoàng Tuấn không liên lạc với anh để bàn về bài hát này. Trong khi thực tế như Đan Trường nói ở trên là trước khi đưa bài hát này vào list những bài hát sẽ thể hiện trong album anh Hoàng Tuấn đã chủ động gọi cho anh Mạnh bảo anh Tuấn là liên hệ với bên Trung tâm bảo vệ quyền tác giả - nơi anh ấy đã ủy quyền.

Và khi nghe anh Mạnh nói vậy Đan Trường cũng đã bảo anh Hoàng Tuấn gọi ngay cho anh Mạnh để xem anh ấy nói gì thì anh ấy không bắt máy. Gọi rất nhiều lần anh ấy vẫn không bắt máy.

Đan Trường: 'Tôi thật sự thất vọng về Duy Mạnh'
Duy Mạnh: 3 năm mới lật lại vấn đề

- Sự cố này có ảnh hưởng gì đến các dự án âm nhạc sắp tới của anh?

- Thực sự là không, vì Đan Trường xưa nay là người thế nào chắc hẳn mọi người đã rõ. HT Production là một công ty như thế nào cũng không phải không có ai biết. Quan điểm của tôi và công ty là rất ít khi lên tiếng để thanh minh hay phân bua những chuyện nhỏ nhặt, chẳng đâu vào đâu này. Và tất nhiên là cũng không để cho nó làm ảnh hưởng hoặc chi phối đến mình.

Mọi thủ tục cần làm thì công ty Đan Trường đã làm rồi, giấy tờ kí kết còn giữ, lời nói giữa Duy Mạnh với Đan Trường vẫn còn đó.

Xưa nay anh em ca sỹ, nghệ sỹ vẫn chơi với nhau rất đoàn kết và thân ái nhưng từ sự cố này Đan Trường sẽ phải suy nghĩ lại về điều này. Nhưng chẳng nhẽ anh em chơi với nhau mà lúc nào cũng phải cảnh giác với nhau mãi sao được?

 

Theo ca sỹ Duy Mạnh thì, trong một lần gặp ở sân khấu 126 TP HCM vào năm 2005, Đan Trường có đặt vấn đề xin phép anh hát lại ca khúc Hãy về đây bên anh” bằng tiếng Việt và được anh đồng ý. “Xưa nay, các ca sĩ khi gặp tôi vẫn thường bảo em hát bài này, bài kia thì tôi vẫn bảo “ừ” như thế. Còn với Đan Trường là một người em mà tôi rất quý nên lại càng không thể từ chối”, Duy Mạnh nói.

Thế nhưng sau đó anh có nghe bạn bè thông báo loáng thoáng rằng Đan Trường hát bài đó sang Tiếng Hoa và Thái Lan nhưng cũng không để tâm lắm. Hơn nữa, khi đó anh còn nghe được thông tin là ca khúc này được hát bằng tiếng Thái và tiếng Hoa nhưng chỉ tung lên mạng chứ không phát hành album nên anh không thể làm được gì vì không có đủ cơ sở để khởi kiện. Tuy nhiên, mới đây anh lại phát hiện ra bài hát của mình được dịch ra tiếng Thái và tiếng Hoa để đưa vào DVD và CD Thập nhị mỹ nhân chứ không chỉ đơn thuần là biểu diễn trên sân khấu.

Ngay lập tức Duy Mạnh có gọi điện lên Trung tâm Bản quyền tác giả âm nhạc Việt Nam thì được biết, ông Hoàng Tuấn (nhà sản xuất đồng thời là người quản lý của ca sĩ Đan Trường) từng lên Trung tâm để xin phép, nhưng là phát hành bản tiếng Việt chứ không phải bản tiếng Thái và tiếng Hoa như trong album. Duy Mạnh đã tỏ ra rất bức xúc trước sự việc này. Theo anh thì mặc dù HT Production có làm đầy đủ các thủ tục mua quyền sử dụng tác phẩm với Trung tâm bảo vệ quyền tác giả nhưng như vậy là lách luật bằng cách xin phép một đằng nhưng lại phát hành một nẻo.

Khi hỏi Duy Mạnh vì sao ca khúc đã có mặt trên thị trường được ba năm nhưng bây giờ anh mới lên tiếng, Duy Mạnh cho rằng bấy lâu anh chỉ nghe loáng thoáng nhưng vì nhiều việc quá nên không để ý. Thêm vào đó vì bận quá nhiều việc nên cũng không có thời gian để đi tìm hiểu thực hư. Chỉ đến khi anh nhìn thấy Đan Trường biểu diễn ca khúc này trên truyền hình bằng ba ngôn ngữ: Việt, Thái, Hoa gần đây thì anh mới bức xúc và “phải đòi bằng được quyền lợi của mình”.Theo như những gì ca sĩ Duy Mạnh cho biết thì anh đang liên hệ với luật sự và phối hợp với Trung tâm bảo vệ quyền tác giả để làm rõ việc này.

Tác giả: Tùng Lâm

Nguồn tin: Zing

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

  Ý kiến bạn đọc


Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây