- Sau khi in tập thơ Cởi gió, tôi đã có lúc chán nản vì nghĩ rằng còn quá ít người đọc thơ nghiêm túc.
Trong tôi luôn có câu hỏi: Tại sao bạn đọc quay lưng lại với thơ? Thơ còn giá trị gì nữa không? Cũng vì những câu hỏi và sự trăn trở đó mà đã có lúc tôi không muốn viết, và cũng không phát hành rộng rãi tập thơ Cởi gió.
Tôi chỉ ký tặng sách cho những ai quan tâm và hỏi tôi về tác phẩm này. Thế nên tôi hoàn toàn không biết tập thơ của mình được đề cử cho giải thưởng của Hội Nhà văn Hà Nội.
Bất ngờ lớn hơn nữa là tôi chưa quen thân với bất cứ một ai trong hội đồng chung khảo trước khi giải thưởng được công bố. Vậy mà tập thơ Cởi gió nhận được số phiếu 11/12. Ðiều đó làm tôi rất bất ngờ và vui.
* Nhiều người bất ngờ trước cái tên Nguyễn Phan Quế Mai và giải thưởng thơ trao cho chị. Chị có thể giới thiệu về mình và thơ mình như thế nào?
- Hãy đọc tôi qua bài thơ Cởi gió.
Tập thơ Cởi gió của Nguyễn Phan Quế Mai được chú ý giữa những giọng thơ trẻ. Một giọng thơ biết tiết chế để khi chạm đến cái riêng tư vẫn không sa vào bé nhỏ, vụn vặt. Những xúc cảm về đất nước quê hương của người xa xứ, hoặc đang sống ngay giữa lòng đất nước, nồng nàn tha thiết mà không lạm dụng cảm xúc. Tác giả cũng chứng tỏ một bản lĩnh thơ trẻ, không chấp nhận cách cấu tứ quen tay, không sa vào ngôn từ dễ dãi, cũng không gây choáng bằng hình thức cầu kỳ, phù phiếm... Nhận xét của hội đồng chung khảo
Một ngày gió nâng tôi lên cao
Tôi nhìn xuống thấy một con kiến bị cầm tù trong hộp thư điện tử nhiều ngăn, trong chiếc điện thoại di động thỉnh thoảng lại đổ chuông.
Một ngày gió nâng tôi lên cao.
Tôi nhìn xuống thấy một con chim bị cầm tù trong tiếng ngợi ca của bầy đàn, trong những mốc giới hạn mỹ cảm đã được sắp đặt.
Một ngày gió nâng tôi lên cao.
Gió trao tôi đôi cánh.
Và bảo tôi hãy cởi gió ra và bay lên trên ý nghĩ.
* Người sáng tác nào cũng có lựa chọn của mình khi cầm bút. Lựa chọn của chị là gì?
Một ngày gió nâng tôi lên cao- Tôi lựa chọn một con đường thơ gần gũi với bạn đọc, với cuộc sống quanh tôi.
Thơ của tôi viết về những người phụ nữ bán hàng rong, một người cựu chiến binh chạy xe ôm, những em bé bị bệnh hiểm nghèo... Tôi viết về cha, về mẹ, về chồng, về con.
Tôi muốn viết như hơi thở của cuộc sống quanh tôi, không gò bó, gượng ép.
* Những dự định của chị cho thơ?
- Trước hết tập thơ thứ ba của tôi đang hình thành, có thể với nhan đề Hoa tổ quốc tôi. Tôi muốn viết nhiều hơn về những con người đang nỗ lực vượt qua số phận để làm đẹp hơn cho cuộc sống này.
Tôi cũng đang hoàn thành bản thảo tập thơ dịch Bài hát bom napan. Ðây là một tập thơ đặc biệt với 40 bài thơ viết về VN của nhà thơ Bruce Weigl - một trong những nhà thơ đương đại nổi tiếng của Mỹ.
Ðồng thời, tôi cũng đang nỗ lực giới thiệu vẻ đẹp của ngôn ngữ Việt với bạn bè quốc tế. Tôi đang hợp tác với các nhà thơ nước ngoài để hoàn thành bản dịch Việt - Anh ba tập thơ của ba nhà thơ VN.
Một nhà xuất bản Mỹ đã ngỏ ý in một trong ba bản thảo đó nhưng chúng tôi đang thương lượng để tập thơ được in song ngữ (cả tiếng Việt và Anh thay vì chỉ bằng tiếng Anh).
Tôi muốn làm nhiều hơn cho việc quảng bá văn học VN, vì tôi nghĩ văn chương là tài sản của văn hóa Việt.
Nguyễn Phan Quế Mai sinh năm 1973 tại Ninh Bình, lớn lên tại Bạc Liêu. Tốt nghiệp khoa truyền thông Đại học Monash, Úc. Hiện làm tư vấn truyền thông cho các tổ chức Liên Hiệp Quốc tại khu vực châu Á. Trưởng nhóm tình nguyện Chắp Cánh Ước Mơ. Giải thưởng cuộc thi viết “Chuyện đời tự kể” báo Tuổi Trẻ năm 2007. Tác giả của hai tập thơ riêng: Trái cấm (2008) và Cởi gió (2010). |
THẠCH LINH thực hiện
Nguồn tin: Tuổi Trẻ
Ý kiến bạn đọc